• 名单
  • 网络相册
  • 自定义
  • 首页
美国南加州缅华网
  • 首页
  • 分类目录
    • 侨友动态
    • 华文文苑
    • 视频专栏
    • 小说翻译
    • 诗词歌赋
    • 缅甸新闻
    • 通知通告
    • 精彩转载
    • 综合新闻
    • 美食健康
    • 知识園地
  • 友情链接
  • MyanmarGazette
  • 网络相册
  • RSS

首页/华文文苑 /天伦乐 A happy family trip(朱雪雪 by Shue Chiu12-21-2018)
华文文苑

天伦乐 A happy family trip(朱雪雪 by Shue Chiu12-21-2018)

天伦乐 A happy family trip(朱雪雪 by Shue Chiu12-21-2018)
Li
01/15/2019

夫婿丘文发的祖家位于广东省梅州西阳镇白宫新联村,屋名《棣华居》,建于1918年,是典型的客家围拢屋,2002年被评为广东省文物保护单位。今年是祖屋落成100周年,国内外后裔相约于2018年11月11日回巢祖屋祭祖举办百年庆典。

为了参加这个伟大的庆典,我们全家老小倾巢出动,考虑到儿孙辈未曾回过祖国,顺便带领他们到各地感受祖国文化是必须的。

My husband’s ancestral home is in Meixian, Guangdong Province. The name of the home is Di Hua Ju. It was built in 1918. In 2002, it was praised as a cultural relic, and became a protected unit in Guangdong Province. This year marks the 100th anniversary of the founding of the ancestral house. The descendants returned to the ancestral house to celebrate its centennial anniversary on November 11, 2018.

Our whole family participated in this great celebration. Considering that our children and grandchildren have never been to our motherland, it was necessary to take them everywhere to experience our motherland’s culture.

 

左:《棣华居》鸟瞰图,右:回乡祭祖的后裔在屋前的禾坪航拍大合照

                        

回乡祭祖的后裔在屋前的禾坪大合照

                                                            “So amazing”

《棣华居》占地面积3750平方米,建筑面积1850平方米。共有42个房间,8个厨房,9间浴室,8间厕所,7间畜舍,1间碾米房,3个厅堂,一间安置神坛的龙厅,12个天井,还有8处花厅及16处通廊。这么多的房间和厅堂,天井,通廊,对于我们这些外来人,一天之内是无法参观了解得透的。

回到《棣华居》,孩子们第一次来到农村的环境,样样感到新鲜,首先围着屋前的鱼塘,直觉地想着在这里钓鱼将会是另一种情趣, 的而确,根据同宗堂兄渊发哥的回忆,1957年暑假时他和文发2人晚上偷偷用烤香的蟑螂在这个鱼塘钓鱼,短短几分钟就钓到一条很大的白鲩鱼。

鱼塘边上种的大甘蓝菜真大;拜祭前燃放爆竹,对着比脸盆还要大许多的炮仗盒一脸好奇;给祖先烧的高香每支如同小竹竿那么粗大也是第一次所见。孩子们拜完祖先后就在各厅堂通廊到处参观,讲出的一句话就是“So amazing”。

Di-Hua-Ju covers an area of 3,750 square meters and the built-up area is 1,850 square meters. There are 42 rooms, 8 kitchens, 9 bathrooms, 8 toilets, 7 livestock houses, 1 rice milling room, 3 halls, 1 worship room, 12 patios, 8 small halls and 16 corridors. With so many rooms and halls, patios and corridors, it was impossible for us to get a thorough understanding of them in a day.

Our children came to the rural environment for the first time and were curious about everything. First, they surrounded the fish pond in front of the house and intuitively thought that fishing here would be lots of fun. Indeed, according to our cousin Yuanfa’s memory, during the summer vacation of 1957, he and my husband secretly fished with roasted cockroaches as bait in this pond at night. They caught a big fish in just a few minutes.

The cabbage planted by the fish pond were so big. Firecrackers were set off before the worship ceremony. The firecracker box which was much larger than the big pizza box and the tall incense burned for the ancestors was as big as a bamboo pole. All these were their first experience.

After the worship, they ran through and visited the whole house and said, “So amazing”.

 左:祖屋门前的鱼塘 ,右:鱼塘边上种的菜

Google translates  

孩子们都在北加州上班,他们选择从三藩市飞往广州,我们则从洛杉矶出发,按原定计划,应在11/10上午在广州机场会合一起转机到梅州。人算不如天算,飞机因故障延迟了四个小时起飞,赶不上与他们会合。

去到梅州,一帮不谙中文的假洋鬼子只能靠着手机行事,在网上找到了旅馆附近的万达广场用餐,选择了一间火锅餐厅,对着菜单上的方块字, Google translate的功能也有限,只好乱点鸳鸯,还好国内的饮食水平一流,吃得很满意,对麵点师傅在餐桌旁生动地为他们表演拉麵感到很新鲜,另外还有演员在桌前表演川剧的变脸,在美国的餐厅还没有尝过这种待遇,回祖国的第一餐就获得美美的享受。

Our children all work in Northern California. They chose to fly from San Francisco to Guangzhou. We flew from Los Angeles. According to the original plan, we would meet at Guangzhou Airport in the morning of 11/10 to transfer to Meizhou. Unfortunately, our plane was delayed for four hours due to mechanical problems and could not catch up with them. We had to meet them a day later.

At Meizhou, my children who cannot read Chinese could only rely on their mobile phones for translation. They found Wanda Square near the hotel for dinner on the Internet and chose a hot pot restaurant. Faced with the square words on the menu, Google Translate has limited functions. They had to scramble to understand the menu. Fortunately the domestic cuisine was fantastic, and they were satisfied with it. The performing chef vividly hand pulled the ramen for them. In addition, there was a performer who performed Sichuan Opera face-changing at the table. They have never tasted this kind of treatment in American restaurants. They enjoyed the wonderful first meal in the motherland.

左:用Google Translate 翻译菜单,右:餐馆师傅的拉面表演

“Dad, I want to live in China”

北京是政治文化中心,带孩子们去北京体验祖国文化,天安门,故宫,颐和园,十三陵,长城等都是著名的景点,他们在电视上看过,现在亲历现场,感受迥然。

在天安门广场的中央,看到了天安门;人民大会堂;英雄纪念碑;毛主席纪念堂。孩子们在广场上还悠闲地踢起了刚在小店买的毽子。游故宫时,一起爬上太和殿外的大理石楼梯,感受故宫建筑的宏伟, 孩子们计划着回家后要看一部电影  The Last Emperor。游颐和园,我们一起爬上万寿山看美景,在美丽的长廊上嘻哈追逐,体会着当年慈禧太后的游园乐。在十三陵,孩子们惊奇地听着皇帝有许多宫女陪葬的故事。在长城,孩子们像一群脱了缰的野马,在长城上快乐地跑啊跳啊,他们欢快地冲往远处的至高点,一下子就把我这老太婆撇在了后头。

在北京,我们特地去了王府井的老字号全聚德品尝正宗的烤鸭,也去了最近才扬名的“海底捞”吃火锅,。孙辈们对前门大街及同锣鼓巷的北京小吃异常钟爱。

遊玩北京鸟巢之际,孩子们在卫生间亲自体验到人脸识别的高科技,又增长了额外的见识。

在北京开了眼界,长了知识,吃得美味,玩得开心。小孙子突然冒出来一句话:“Dad, I want to live in China”

Beijing is a political and cultural center. We took the children to Beijing to experience the motherland culture. Tiananmen Square, the Forbidden City, the Summer Palace, the Ming Tombs, and the Great Wall, are all famous scenic spots. They have seen them on TV and now experienced the scene personally. This was precious education.

At Tiananmen Square, we saw the Tiananmen Gate, the Great Hall of the People, the Monument to Heroes, and Chairman Mao’s Memorial Hall. In the square, our happy children kicked a shuttlecock they had just bought at a local shop. While visiting the Imperial Palace, we climbed the marble stairs outside the Taihe Palace Hall to feel the magnificence of the Imperial Palace building. After that, the children planned to watch the movie “The Last Emperor” when they returned home. When we visited the Summer Palace, we climbed the Longevity Hill together to see the beautiful scenery and chased around happily through the beautiful corridors. We imagined the pleasure Empress Dowager Cixi must have had in this garden. In the Ming Tombs, the children were surprised as they listened to the story of the emperor’s burial with many palace girls. At the Great Wall, they were like a group of wild horses, running and jumping happily on the Great Wall. They rushed happily to the highest point in the distance.

In Beijing, we went to “Quan-Ju-De” restaurant, the original one in Wang-Fu-Jing, to taste authentic Peking roast duck for dinner, and experienced a more modern hotpot place known as “Hai-Di-Lao” for lunch. The grandchildren were also very interested in Beijing snacks at Qianmen Street and Tongluogu Lane.

While visiting the Bird’s Nest in Beijing, the children experienced the high technology of face recognition in the restroom and learned how they conserve toilet paper this way.

In Beijing, we have broadened our horizons, gained knowledge, enjoyed delicious food and had lots of fun. My younger grandson suddenly said to my son, “Dad, I want to live in China.”

左:在天安门广场踢毽子,右:故宫太和殿

       

左:鸟巢卫生间的人脸识别供纸机,中:颐和园的长廊,右:向慕田峪长城的至高点冲去  

                                                                                                   

左:全聚德王府井总店,右:烤鸭肉排成花朵上桌                                                      

The Big Buddha

东方之珠—香港,我们来此探亲兼旅游, 拜访了朱家目前唯一的老前辈—85岁高龄的七婶。乘坐方便快捷的地铁往东涌,排队坐缆车上大屿山拜大佛。每辆缆车安排坐8位乘客,我们全家大小可一同挤在一个车厢,一同享乐。缆车上山时,左手边可望见远处昂坪山顶上的大佛,右手边可遥望到最近才通车的港珠澳大桥。缆车票价港币235元花得不心疼。上到山上,空气清新,风景秀丽,天坛大佛庄严宏伟(据说是世界第二大的户外坐佛),在这里可自然放松心情,可体验美丽的大自然的气息。孩子们兴致勃勃地爬上260级石阶去朝拜23米高的大佛,并尝试和大佛合掌拍照。

While in Hong Kong, we visited relatives as well as tourist spots. We visited with the only elder ancestor of the Chu family, 85-year-old “7th auntie”. At Tung Chung, we queue up for the cable car to worship the Buddha on Lantau Island. Each cable car accommodates up to eight adult passengers. Our family of thirteen squeezed together in one carriage for fun. When the cable car went up the hill, the Buddha on the top of Angping Mountain could be seen on the left side, and the Hong Kong-Zhuhai-Macao Bridge which was recently opened to traffic, could be seen on the right side. The cable car fare was HK$235 for adult and HK$110 for kids, which was worth it.

Up on the mountain, the air is fresh, the scenery is beautiful, and the Temple of Heaven Buddha was magnificent. It is said to be the second largest outdoor sitting Buddha in the world. You can relax naturally and experience the breath and beautiful of nature. The kids climbed up 260 steps with great

enthusiasm to worship the 23-meter-high Buddha and gave a high-five to the Buddha.

和朱家老前辈七婶及诸亲友相见欢

               

在大屿山拜大佛

                                             We like Guangzhou

            从香港到广州体验乘坐高铁,我们队伍里有老有少,为了避免拥挤,就选择了头等舱(票价大人¥323,小孩¥162),从西九龙到广州南只需57分钟,方便,舒适,快捷。

在广州租了一辆中型小巴,游玩广州塔;走访顺德寻美食;逛北京路步行街;夜游珠江,从早上9点到晚上9点,租赁费+停车费,高速费,超时费(2小时)总计¥1000元。一切从方便考量。

虽然在广州只玩了一天,在广州塔(中国的第一高塔)的最高点观景平台上欣赏美丽的珠江及广州城(门票¥150,小孩¥75,老人免费)。广州塔是羊城新8景之一,是外来游客必定参观的首选。

夜游珠江¥180包括美味的自助餐及节目表演,2小时的船游,珠江两岸的风景尽入眼帘,特别是广州塔的美丽灯光非常引人入胜。

From Hong Kong to Guangzhou, we experienced riding a high-speed rail. There were many young and old in our team, so to avoid congestion and troublesome crowds, we chose first class. The fare for adults was $323 RMB and $162 RMB for children. It only took 57 minutes from West Kowloon to South Guangzhou. It was convenient, comfortable and fast.

We rented a medium-sized minibus in Guangzhou to visit the Guangzhou Tower, went to Shunde to find delicacies, went shopping on Peking Road Pedestrian Street, and joined a night cruise tour of the Pearl River. From 9 a.m. to 9 p.m., the rental plus parking fee, high-speed rail fee, overtime fee (2 hours) totaled $1,000 RMB. We finished our planned schedule perfectly by renting that bus.

Although we only spent one day in Guangzhou, we had enjoyed the Guangzhou city view from the 26th floor viewing platform of Guangzhou Tower.  Guangzhou Tower is the tallest tower in China (ticket fare RMB $150, children $75 RMB, free for the elderly). Guangzhou Tower is one of the eight new sceneries of Yangcheng, and now it is the first choice for foreign tourists to visit.

The 2 hours night tour of Pearl River cruise fee was $180 RMB which included a delicious buffet and some performances. The scenery on both sides of the Pearl River is fantastic, especially the beautiful lights of Guangzhou Tower.

 左: 在广州塔上看广州城,右:夜遊珠江 

“吃在广东,厨在顺德”,我们慕名到顺德品尝鱼米之乡的美食,司机带领去顺德“德云居”,点了一条25斤大头鱼(一鱼三吃);还有炸牛奶;烧鹅,顺德炸鱼饼;大盆鸡;菜心鲮鱼球;豆腐等,十四位共享,买单¥894。德云居是个农家小村,装修之后每个农家就是一间用餐间,别具一格,庭院有小桥流水,在等待用餐期间,我们在农家院与儿孙同乐。

孩子们在北京步行街购买礼品不亦乐乎。回程路上又放下了一句话:We like Guangzhou.

People say: “Eat in Guangdong, cook in Shunde”. We admired the delicacies of Shunde. Our driver led us to “Deyunju” and ordered a 25-kilogram fish (one fish cooked 3 ways), fried milk, roast goose, fish pie, large potted chicken, vegetable fish ball, tofu and so on. Fourteen of us shared the bill which was $894 RMB. Deyunju is a small farm village. After being remodeled, each house became a dining room with a unique style. There are bridges and a small stream running in the courtyard. While waiting for meals, we had fun with our children and grandchildren in the farmyard.

Everyone was happy to buy gifts in Beijing’s Pedestrian Street. On the way back, another sentence was uttered: “We like Guangzhou”.

左: 顺德美食,右:在德云居与儿孙同乐

       从小在印尼长大的小姑也跟着我们一起回乡,她的感言是:想不到中国这么美丽,我特别喜欢广州,这里的美食令我怀念起妈妈的厨艺。

      My sister-in-law who was grew up in Indonesia also joined us on this trip. She said, “Unexpectedly, China is so beautiful, I like Guangzhou very much, especially the delicious food.  Reminds me of my mother’s cooking skills”.

12天的迷人假期结束了,真是快乐不知时日过,孩子们玩得高兴也就是我们的快乐。能够全家一起旅游就是最大的幸福。更令我们开怀的是孩子们虽然请假旅游,旅途中也不忘自动争取时间学习,孩子们也是我们学习的榜样。

The 12-day fascinating vacation is over. The happy moments are always passing quickly. It’s our pleasure that the children had a good time. Being able to travel with the whole family is the greatest happiness. What makes us happy is that although the children take leave to travel, they do not forget to automatically strive for time to study during the journey. The children are also examples for us to learn from.

左: 在飞机上读书,右:在餐厅上菜前看书

 

 

Post Views: 3,163

转载请注明:《天伦乐 A happy family trip(朱雪雪 by Shue Chiu12-21-2018)》
复制链接

相关内容天伦朱雪雪
点击添加一条评论

留下回复

Your email address will not be published. Required fields are marked *

华文文苑
01/15/2019
Li

相关内容天伦朱雪雪

更多华文文苑

  • 阅读全文
    澳门缅华总会慰问信

    Post Views: 247...

    Li 03/29/2025
  • 阅读全文
    缅甸突发大地震

    Post Views: 242...

    Li 03/28/2025
  • 阅读全文
    世界詩歌日官樂怡基金會舉辦中葡詩人吟誦雅集得句(文/德光)

    . . 華夏文明今古傳, 楚辭漢賦宋唐篇。 濠江薈萃吟風雅, 葡韻悠揚入管絃。 融滙中西相碰撞, 切磋音律共承宣。 好將世界詩歌節, 砥礪騷壇笑比肩。 书法 一〉馮利發 二〉劉北照 三〉茂松 四〉黎勝培 五〉周永騰 六〉吳錦蓮...

    Li 03/26/2025
  • 阅读全文
    慧眼看世界——华人华侨饮食文化(卓叶)

            海外华人华侨经营的食店大多数墙上都贴有宣传图片,有食店历史、祖传佳肴、名人到访等内容。客人一边阅览食店文化,一边欣赏佳肴,增添文化知识,让人有一种客至如归的感觉。如果墙上贴有名人到访的图片,不仅增添了来客的喜悦感,更增添了食店的荣誉感。   世界旅游胜地马六甲的华人华侨饮食店文化跨越宗族、国界和朝代,许多客人会欣喜地在照片前留影。这也是一种聚饮食、历史、地理、旅游和人文为一体温馨的宣传文化。                      ...

    Li 03/26/2025
  • 阅读全文
    回眸历史的足迹——忆中缅友好胞波情(阿凯)

    我住江之头,君住江之尾, 彼此情无限,共饮一江水。 我汲川上流,君喝川下水, 川流永不息,彼此共甘美。 彼此为近邻,友誼长积累, 不老如青山,不断似流水。 彼此地相连 ,依山复靠水, 反帝得自由,和平同一轨。  今年是中缅友好75周年纪念活动年,让我油然地回忆起上世纪六十年代我国陈毅外长的《贈缅甸友人》的著名诗句,反映了当時中缅两国的睦邻关系如同“胞波”般的亲情。  上世纪50-60年代是中缅两国友好发展的亲蜜期,让我借助此机会追忆曾福才老师的事迹:他不只是一位杰出的缅华文教工作者,更是一位缅华体育活动的积极推动者,为中缅两国的体育交流和友谊他尽心竭力,作出了很大的贡献。曾老师虽然离开了我们,但他的精神却永远留在我们的记忆里……  2013年我在为曾福才老师的“(1947-1967年)在缅工作20年的纪念影集”的资料整理时,发见到以下珍贵的历史照片,想借此纪念活动之际,选几张岀来,让我们这一代和下一代的缅华华人和华侨能够多了解和回忆起那个年代的历史……   1961年是中缅兩国的友好合作最亲蜜的一年,是中国体育代表团访缅最活跃的一年, 从元月份开始, 先后有中国解放军体育代表团, 足球代表队一行21人访缅友谊赛; 中国武术代表队一行19人访缅表演,中国乒乓球代表队于1961年11月6-15日访缅表演赛等, 另外, 也有中国举重代表队访缅。缅甸华体会安排各项的友谊赛和表演, 为促进中缅两国间的友谊和文化交流担当重要角色, 这些活动, 对普及和提高缅甸华侨体育活动起了很大作用。  从以下从曾福才老师收藏的珍贵历史资料照片中反映出当时中缅兩国的友谊非常亲蜜: 一九六0年四月中国总理周恩来和陈毅外长赴印度谈判边界问题时顺应缅甸总理宇汝之邀请访问缅甸时与缅甸华侨代表见面后于中国驻缅使馆内留影。 . ....

    Li 03/26/2025
  • 阅读全文
    热烈庆祝中缅建交75周年(苏顺路 洛杉矶)

    中缅边界畹町口岸   中缅两国山水相连,两国交往源远流长。从政治,经济,军事,文化,外交,边界签定,民间往来等方方面面看,均可谓亚洲先峰,世界典范。   回顾中缅两国历史,早在汉朝时期,中缅两国就有交往。中国唐朝高宗皇帝执政时期,缅甸蒲甘王朝之前,南方的票国皇帝,选派太子为首的百人文化代表团,翻山过水,来到唐都长安。唐朝著名诗人白居易记录下了当时的访问过程,为后代留下了宝贵的遗产。 中国万里长城 缅甸古都蒲甘   中国人常说"不到长城非好汉"。缅甸人常说"德尼德兰蒲甘别瑞"(တနေ့တလန်ပုဂံဘယ်ရွေ့一天走一步,总有一天会到大蒲甘)。充分证明中缅两国人民富有坚韧不拔,不达目的绝不罢休的高尚品格。 缅甸于1948年脱离英国殖民统治,获得民族独立。中国于1949年打败国民党蒋介石,中华人民共和国宣告成立。根据当时国际国内形势,缅甸吳努政府主动联系中国政府,成为除社会主义国家外,首个承认新中国,与新中国建立外交关系的国家。吳努总理急忙于1950年访问北京,毛主席亲切会见,与周总理结下了不解之缘。 周总理和吳努总理留影   从五十年代到现在,几乎所有中国领导,从周总理到习主席,到访缅甸,周总理更是一生九次到访缅甸,在各国交往中独一无二。同样,缅甸历任国家领导,也不只一次访问中国,中缅两国政府之间,一直保持紧密联系,互通有无。陈毅副总理跟随周总理访问缅甸,深情写下了"赠缅甸友人"著名诗歌。 我住江之头,君住江之尾。…… 彼此为近邻,友谊长积累。…… 彼此是胞波,语言多同汇。…… 陈毅副总理(右)陪同周总理访问缅甸   五十年来,中国帮助缅甸修建多种工厂,提供工农业机械,交通运输工具,水利桥樑工程,促进缅甸经济发展。缅甸也不断提供中国需要的工业原材料,中缅两国的贸易有增无减。   文化方面,两国经常互派歌舞团,体育代表团访问,丰富两国民间文娱活动提高体育水平。中国歌星演唱缅甸名歌"海鸥"。缅甸歌星演唱中国名歌"歌唱祖国"。均得到两国观众好评。 中国援缅纺纱厰 中国援缅制糖厰...

    Li 03/26/2025
  • 阅读全文
    澳門女子書法畫篆刻家協會《第六屆會員作品展》致賀(文/德光)

    。 。 。 丹青印篆墨花香,馥郁環迴春草堂。六載深耕果豐碩,藝壇誰不羡群芳。 书法 一〉馮利發二〉劉北照三〉周永騰四〉吳錦蓮五〉龔正中六〉黃玉靈七〉阮偉生八〉尤肖松九〉羅耀祖十〉林德盛十一〉莫敬釗十二〉黎勝培十三〉岑建平十四〉劉北照 。 。 。 。。 。 。 。 。 。 。 。...

    Li 03/22/2025
  • 阅读全文
    治蛇(杨友才)

      南方一小镇,不大,破锣敲响整个镇。镇里却有溢满十里八乡的中医世家,“治蛇”能手梅姨。       这里说的“蛇”不是大自然中常见的金环蛇、银环蛇、眼镜蛇、蟒蛇、五步蛇等,而是长在人身上的“蛇”。民间叫法不一,有叫“蛇缠腰”、“蛇窝疮”、也有叫缠腰火丹(红、干)或玉带缠腰(黄、湿),它有红黄之分、干湿之别。西医称“带状疱疹”。带状疱疹是个医生、或村医都会治的,一但转入后遗症连专家都没有办法了。    说起梅姨治蛇很传奇。    有一天,阿梅在院子里晒太阳,假想中,……。”小姐,老爷叫您去书房。”丫鬟小翠的声音打断了阿梅的思绪。      阿梅立刻理了理裙摆,快步向书房走去。推开书房的门,父亲正站在书架前,手里捧着一本泛黄的医书。听到动静,他转过身来,目光复杂地看着阿梅。       “阿梅,你今年十六了。”父亲的声音有些沙哑,”为父思来想去,还是决定把祖传的医术传给你。”...

    Li 03/22/2025
  • 阅读全文
    北京兩會召開喜賦(文/德光)

    . 復興之路獻嘉謨,軒蓋如雲滙首都。兩會弘開新格局,九州擘劃大藍圖。同商國是輿情奮,共為民生錦繡鋪。議案千條天地換,人間盛世在茲乎! 书法 一〉馮利發二〉李燕軍三〉劉北照四〉茂松五〉周永騰六〉李錦帆七〉羅耀祖八〉李應華九〉莫敬釗十〉黎勝培十一〉阮偉生十二〉岑建平十三〉尤肖松十四〉林德盛 . . . . . . . . . . . . Post...

    Li 03/22/2025
  • 阅读全文
    欢乐“缅甸年”(杨胜富)

    泼水节即将来临!这是缅甸一年中最为盛大的节日,标志着缅甸新年的开始。这一节日的主要意义在于驱除恶运、洗净过去一年的不幸,并祈求新的一年带来好运、健康和幸福。 作者2024年的泼水节在挪威度过 对于从事旅游行业的我来说,泼水节是出境旅游的旺季。自从我12岁(2006年)起,除了新冠疫情期间的三年,每逢泼水节,由于公司团队多、领队人手不足,我每年都必须亲自带团,因此几乎没有机会在仰光过节。 然而,童年时观看的泼水节,至今记忆犹新。打开记忆之窗,双眸仿佛定格在当年灿烂辉煌的岁月。 回忆起学生时代,每年泼水节前夕,我们国际学校都会举行校内泼水节活动。活动当天,全体师生,无论是来自欧美国家的教师,还是孟加拉、韩国的同学,都会带着水枪、水桶、水瓢和备用衣服进入校园。 上午照常上课,到了下午2:00,大家便集中在操场。活动一开始,来自菲律宾的音乐老师阿尔玛·多明戈有时会邀请作为学生中舞蹈方面比较突出的我,带领大家跳泼水节舞。我做什么动作,大家就跟着做什么。随后,泼水大战正式开始。操场上设有三四个大水缸,大家你泼我、我泼你,印象中还有一些师生直接用水龙带喷水,真是快乐无比。 活动过后是一周的长假。记得那时,瓦城的表哥、表姐也会来仰光与我一同庆祝。五天期间,上午我们会一起到位于仰光广东大街的外婆家,在家门口向马路上步行的人泼水。她家有一条100尺长的水龙带,连在厨房的水龙头上,可以直接在家门口装满水桶,用水瓢泼水。 为了让大家更刺激,缅甸很多年轻人喜欢用冷水泼。我母亲的娘家有冰厂,舅舅会顺路带来一大块冰给我们。冰块融化后,我们就用空调冷凝水来泼水。我们家人也不乏开车到仰光大街小巷的泼水棚台游览。 虽然大家玩得开心,但缅甸人讲究礼貌,一般不会泼孕妇、老年人、和尚、尼姑或居士。连幼小的儿童都懂得这一礼节。当然,当时也有喝醉闹事的人,甚至有些男性会趁女生喝醉后实施性骚扰。但整体来讲,大多数人还是遵守礼貌。 上世纪六十年代的“瑞苗胞波”花车 据一位前辈华侨回顾,上世纪六十年代的泼水节与如今的泼水节真是天壤之别。当时的泼水节是一个很隆重的节日,每个区域都有彩棚,其中最大的是市政厅的彩棚,她们曾乘“瑞苗胞波”花车到这些彩棚参加舞蹈比赛。她还说,比赛持续三天,从早上9:00开始到晚上。 2014年4月,作者(中)与来自中国香港的郭宝琪同学(左)以及日本的井上大介同学(右)一同前往马里兰州的缅美佛教协会庆祝泼水节。 我在国外留学期间,只能在缅甸寺庙度过泼水节;与朋友们互相泼水,品尝缅甸美食。虽然身在海外,但每次听到泼水节歌曲,我都会想念家乡。泼水节歌曲音乐优美,很容易让人兴起跳舞的冲动。泼水节舞蹈服装鲜艳,舞姿轻快。因此,除了泼水节外,每当有人表演这个舞蹈,大家都会跟着跳起来。 这是“多彩东南亚”文艺演出的宣传海报。 “多彩东南亚”文艺演出的演员们在后台自拍,前排右边的两位分别是表演缅甸“泼水节”舞的吉尔吉斯斯坦人和日本人。 记得2016年4月,我带领的美利坚大学“东南亚学生会”举行“多彩东南亚”文艺演出。那年,我教演员们跳泼水节,其中包括美国人、日本人、吉尔吉斯斯坦人。舞蹈中不仅加入了男女互相泼水的动作,还让演员们在最后下台时用手里拿的银箔水瓢里的水泼向观众,大家没想到会这样,高兴得笑了起来,也获得了在场的旅美缅甸同胞的好评。 缅甸中华总商会在第17届世界华商大会闭幕式上表演泼水节舞,左三为作者。...

    Li 03/22/2025
  • 阅读全文
    《陽春三月》陳略大師中國畫新作廣州展致祝(文/德光)

    . . . . 一襲青衿天地間,縱情俯仰意悠閒。毫端花木溶溶月,腕底煙雲澹澹山。懷瑾握瑜持樸雅,裁箋染翰寫斑斕。巍峨越秀高千尺,藝術之巔敢勇攀。 书法 一〉劉北照二〉李燕軍三〉茂松四〉馮利發五〉周永騰六〉黎勝培七〉岑建平八〉黃玉靈九〉尤肖松十〉李錦帆十一〉林德盛十二〉阮偉生十三〉莫敬釗十四〉劉北照 . . . . . . . . . ....

    Li 03/20/2025
  • 阅读全文
    春分/七絕

    和風翠柳歸家燕,細雨含煙霧靄茫。晝夜均勻時序換,連阡累陌正耕忙。 Post Views: 186...

    Li 03/20/2025
滚动更多
点我
美国南加州缅华网

美国南加州缅华网----- 由南加州缅华联谊会主办。联络海外侨胞友谊,介绍侨友动态,宣传中华文化,传播爱国情怀,增进中缅友谊和中美友谊,帮助侨胞融入当地生活。www.scbca.us

  • 标题

友情链接

香港缅甸华侨联谊会的博客 – http://blog.sina.com.cn/u/2505293410
缅华网 – http://www.mhwmm.com
缅甸中文网 – http://www.mdzwwww.com/
缅甸时代周刊 – http://myanmar.mmtimes.com/
国际在线缅文网 – http://myanmar.cri.cn/
中国侨网 – http://www.chinaqw.com/
金凤凰网 – http://www.mmgpmedia.com/

与我联系

Address
629 E. Garvey Ave  ,#B
Monterey Park, CA 91755

投稿信箱:

likai168@gmail.com

缅华网网站版权所有 © SCBCA

回眸历史 再创明天(作者:阿凯 || 编辑:许艳姝)
中国 中国(草蝶)